Im Juniversum von Elke Erb
Details
„Steinbrucharbeit ist es, einem Gedicht die eigene Sprache zu öffnen.“ (Elke Erb) Diese vielstimmige Hommage widmet sich dem übersetzerischen Passagenwerk der unlängst
Details
„Steinbrucharbeit ist es, einem Gedicht die eigene Sprache zu öffnen.“ (Elke Erb)
Diese vielstimmige Hommage widmet sich dem übersetzerischen Passagenwerk der unlängst verstorbenen Dichterin Elke Erb. Ihre Nachdichtungen aus dem Russischen (u. a. von Welimir Chlebnikow, Alexander Puschkin, Boris Pasternak), Belarusischen (Ales Rasanau) und Englischen (Rosmarie Waldrop) haben Maßstäbe gesetzt. »Zum Thema Nachdichten«, ein 1990 als Vortrag im Literarischen Colloquium Berlin gehaltener, 1994 überarbeiteter Gedicht-Essay, versammelt jahrzehntelange Selbstbeobachtungen beim Übersetzen und offenbart, wie untrennbar das Zusammenspiel von Dichten und Übersetzen für Elke Erb war, wie kompromisslos jedoch auch die Haltung der in der DDR sozialisierten, oft zusammen mit Kolleg∙innen übersetzenden Wortarbeiterin.
Weggefährt∙innen erinnern an die Zusammenarbeit, und JUNIVERS – das Treffen internationaler Lyrikübersetzer·innen – präsentiert die Ergebnisse eines Austauschs, der den inzwischen weltweiten Resonanzraum ihrer Gedichte auslotet.
Eine Veranstaltung von TOLEDO – Übersetzer·innen im Austausch der Kulturen, in Kooperation mit dem LCB.
8 € / 5 €.
Auch an der Abendkasse.
Mehr anzeigen
Zeit
11. Juni 2024 19:30 - 22:00(GMT+02:00)