Latinale 16

Fr11Nov18:00Fr20:00Latinale 16Translator’s Choice: Lenguaje de huesos y sonetos urbanos / Knochensprache und GroßstadtsonetteVeranstaltungsartGespräch,Lesung

Daniel Graziadei Latinale

Details

Daniel Graziadei (Merano/Italia, 1981) se siente fascinado por la estética segura y rigurosa de la joven poeta ecuatoriana Yuliana Ortiz Ruano (Esmeraldas/Ecuador, 1992) y explora mediante la traducción los niveles metafísicos, emocionales, sociopolíticos y ecocríticos de su poesía. Niki Graça (Berlín/Alemania, 1953) encuentra temas cotidianos tratados a través del lenguaje coloquial y la espontaneidad literaria detrás de la forma austera de los poemas de Paulo Henriques Britto (Rio de Janeiro/Brasil 1951). Con el uso de medios visuales y la interpretación musical de Juliana Perdigão (Minas Gerais/Brasil, 1979), lxs traductorxs junto con lxs autorxs presentan su obra en idioma original y en alemán. Moderación: Betty Konschake (Latinale, Berlín)

Daniel Graziadei (Merano/Italien, 1981) ist fasziniert von der selbstbewussten und stringenten Ästhetik der jungen ecuadorianischen Dichterin Yuliana Ortiz Ruano (Esmeraldas/Ecuador, 1992) und erkundet bei der Übersetzung die metaphysischen, emotionalen, sozialpolitischen und ökokritischen Ebenen ihrer Lyrik. Niki Graça (Berlin/Deutschland, 1953) stößt in den Gedichten von Paulo Henriques Britto (Rio de Janeiro/Brasilien 1951) hinter deren strenger Form auf Alltagsthemen, Umgangssprache und literarische Spontaneität. Mit dem Einsatz visueller Mittel und der musikalischen Interpretation von Juliana Perdigão (Minas Gerais/Brasilien, 1979) stellen die Übersetzer:innen gemeinsam mit den Autor:innen ihr Werk im Original und auf Deutsch vor. Moderation: Betty Konschake (Latinale, Berlin)

Mehr anzeigen

Iberoamerikanisches InstitutPotsdamer Straße 37  10785 Berlin